Serbian vocabulary sits within the shared Serbo-Croatian lexical core, with some distinct preferences (Serbian tends to favour certain Slavic-root words where Croatian sometimes prefers different Slavic roots or older Church Slavonic forms), plus historical borrowings from Turkish (from the Ottoman period), German, and increasingly English. This page uses Serbian's standard vocabulary, given in both scripts where it helps — see Serbian Pronunciation for the full alphabet correspondence.
Greetings and Everyday Phrases
| Serbian (Latin) | Serbian (Cyrillic) | English |
| Zdravo | Здраво | Hello (general) |
| Ćao | Ћао | Hi/bye (casual) |
| Dobro jutro | Добро јутро | Good morning |
| Dobar dan | Добар дан | Good day/afternoon |
| Dobro veče | Добро вече | Good evening |
| Laku noć | Лаку ноћ | Good night |
| Doviđenja | Довиђења | Goodbye (formal) |
| Molim | Молим | Please |
| Hvala | Хвала | Thank you |
| Nema na čemu | Нема на чему | You're welcome |
| Izvinite | Извините | Excuse me / sorry |
| Da / Ne | Да / Не | Yes / No |
Introducing Yourself
| Serbian | English |
| Zovem se... | My name is... |
| Kako se zoveš? | What's your name? (informal) |
| Drago mi je | Nice to meet you |
| Ja sam iz Australije | I'm from Australia |
| Govorim malo srpski | I speak a little Serbian |
| Ne razumem | I don't understand |
| Možete li ponoviti? | Can you repeat that? |
Numbers
| Number | Serbian |
| 1 | jedan (jedan/jedna/jedno by gender) |
| 2 | dva (dve for feminine) |
| 3 | tri |
| 4 | četiri |
| 5 | pet |
| 6 | šest |
| 7 | sedam |
| 8 | osam |
| 9 | devet |
| 10 | deset |
| 20 | dvadeset |
| 100 | sto |
As with Bulgarian, the number "one" and "two" change form to agree with the gender of the noun they describe — a small but frequent point of the case-and-gender system covered in Serbian Grammar.
Family
| Serbian | English |
| porodica | family |
| majka / mama | mother / mum |
| otac / tata | father / dad |
| brat | brother |
| sestra | sister |
| sin | son |
| ćerka | daughter |
| baba / baka | grandmother |
| deda | grandfather |
| muž / žena | husband / wife |
Food and Dining
| Serbian | English |
| hrana | food |
| voda | water |
| hleb | bread |
| sir | cheese |
| ćevapi | ćevapi (grilled minced-meat rolls, a regional staple) |
| pljeskavica | pljeskavica (Serbian burger patty) |
| rakija | rakija (fruit brandy, central to hospitality) |
| ukusno | tasty / delicious |
| račun, molim | the bill, please |
| živeli! | cheers! |
Days, Months, and Time
| Serbian | English |
| ponedeljak | Monday |
| utorak | Tuesday |
| sreda | Wednesday |
| četvrtak | Thursday |
| petak | Friday |
| subota | Saturday |
| nedelja | Sunday |
| danas / sutra / juče | today / tomorrow / yesterday |
| sada | now |
High-Frequency Verbs
| Serbian (infinitive) | English |
| biti | to be |
| imati | to have |
| hteti | to want |
| moći | to be able to / can |
| ići | to go |
| govoriti | to speak |
| razumeti | to understand |
| voleti | to like / love |
| videti | to see |
| znati | to know |
Unlike Bulgarian and Kazakh, Serbian retains a true infinitive form (ending in -ti), which functions similarly to English "to + verb" — a small point of familiarity for English speakers within an otherwise unfamiliar grammar system.
False Friends and Regional Variation
- hleb (bread) in Serbian corresponds to kruh in Croatian — a classic example of the vocabulary variation between the mutually intelligible Serbo-Croatian standards; both are understood across the region, but usage signals which national standard you've learned.
- Turkish loanwords are common in everyday Serbian vocabulary, a legacy of centuries of Ottoman presence in the region — words like jastuk (pillow) and čarapa (sock) trace back to Turkish.
- German loanwords appear particularly in technical and household vocabulary, reflecting historical Austro-Hungarian influence in parts of the region.
How to Actually Memorise This
- Learn nouns with their gender attached from the start, since gender determines declension pattern across all seven cases covered in the grammar guide.
- Learn vocabulary in both scripts simultaneously where practical, since real-world Serbian content appears in both Cyrillic and Latin without warning.
- Notice Serbian-Croatian vocabulary differences as you encounter them, especially if you're consuming media or talking to speakers from across the wider former Yugoslav region — recognising these variants prevents confusion down the line.