English is common among younger Serbians and in central Belgrade and Novi Sad's tourist areas, but drops off noticeably in smaller towns, with older generations, and across the wider region where Serbian is understood (Bosnia, Montenegro, and parts of Croatia). Because Serbian, Bosnian, Croatian, and Montenegrin are mutually intelligible, the phrases below will generally serve you across all four countries with only minor local variation.

Before You Go: What to Expect

Serbia uses the Serbian dinar (RSD) — not the euro, despite its regional context. Menus and signage in Belgrade and Novi Sad's central areas often appear in both scripts (see Serbian Pronunciation for the full Cyrillic-Latin correspondence), but rural areas and official documents lean more heavily toward Cyrillic. Serbian hospitality culture places significant weight on generosity toward guests — expect to be offered coffee, rakija, or food frequently, and know that politely accepting at least a small amount is generally the socially expected response.

Essential Survival Phrases

SerbianPronunciationEnglish
ZdravoZDRA-voHello
MolimMO-limPlease
HvalaHVA-laThank you
Izviniteiz-vi-NI-teExcuse me
Govorite li engleski?go-vo-RI-te li en-GLES-kiDo you speak English?
Ne razumemne ra-zu-MEMI don't understand
Koliko košta?ko-LI-ko KOSH-taHow much does it cost?
Gde je toalet?gde ye to-a-LETWhere is the bathroom?
Upomoć!u-PO-mochHelp!

At the Airport and Getting Around

SerbianEnglish
aerodromairport
ĹľelezniÄŤka stanicatrain station
autobuska stanicabus station
kartaticket
Jednu kartu do Beograda, molimOne ticket to Belgrade, please
taksitaxi
MoĹľete li me odvesti do...?Can you take me to...?
levo / desno / pravoleft / right / straight ahead

As with many destinations, confirm the taxi meter is running (taksimetar) before departure, particularly at Belgrade Nikola Tesla Airport, where unmetered "fixed price" offers to unsuspecting tourists are a known, if manageable, friction point.

At the Hotel

SerbianEnglish
Imam rezervacijuI have a reservation
sobaroom
Koliko košta soba po noći?How much is the room per night?
da li je doruÄŤak ukljuÄŤen?is breakfast included?
kljuÄŤkey
recepcijareception

At a Restaurant or Kafana

A kafana is a traditional Serbian tavern-restaurant, often with live folk music — a genuinely distinctive part of Serbian social culture worth seeking out, and with its own conversational rhythm around toasts and shared plates.

SerbianEnglish
Sto za dvoje, molimA table for two, please
jelovnik, molimthe menu, please
Ĺ ta preporuÄŤujete?What do you recommend?
Ja sam vegetarijanac/vegetarijankaI'm a vegetarian (m/f)
bez mesawithout meat
bilo je ukusnoit was delicious
raÄŤun, molimthe bill, please
Živeli!Cheers!

A 10% tip is customary in restaurants in Belgrade and Novi Sad, generally left in cash even when paying the main bill by card, since card tipping infrastructure is less consistent than in Australia.

Shopping and Markets

SerbianEnglish
Samo gledam, hvalaJust looking, thanks
Mogu li da probam?Can I try it on?
jeftinijecheaper
Da li primate kartice?Do you accept cards?
pijacamarket

Light haggling is normal and generally expected at open-air markets (pijace), though fixed prices apply in regular retail stores.

Emergencies

SerbianEnglish
Ovo je hitan sluÄŤaj!This is an emergency!
Treba mi lekarI need a doctor
Pozovite hitnu pomoćCall an ambulance
policijapolice
Izgubio/izgubila sam seI'm lost (m/f)
Ukrali su mi torbuMy bag was stolen

Serbia's general emergency number is 112, aligning with the broader European standard, alongside dedicated numbers for police (192), fire (193), and ambulance (194) still in common use domestically.

Small Talk and Culture Notes

  • Toasting is an important social ritual — maintaining eye contact while clinking glasses and saying Ĺ˝iveli! ("cheers," literally "may you live") is expected, not optional, at shared drinks.
  • Coffee culture (Serbian, or "domestic," coffee — similar in preparation to Turkish coffee) is central to social life; being invited for coffee is a genuine social gesture, not a rushed transaction.
  • Formal address (Vi, the formal "you") is standard with strangers and elders, shifting to informal ti once familiarity is established.
  • Serbian Orthodox religious and national holidays (particularly Slava, the family patron saint day tradition) are significant cultural touchpoints, and genuine curiosity about them is generally well received.

Before you land

Download an offline dictionary or translation app with Serbian support, and if possible, one that handles both scripts — since you'll likely encounter both Cyrillic and Latin signage, sometimes within the same city block.

Build a broader vocabulary foundation with Serbian Vocabulary, and work on getting these phrases to sound natural with Serbian Pronunciation.